لا توجد نتائج مطابقة لـ ضحايا الكوارث

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

أمثلة
  • En la Memoria del Secretario General se citan cifras dramáticas con relación a las víctimas de los desastres naturales.
    ويذكر تقرير الأمين العام أرقاماً مثيرة عن ضحايا الكوارث الطبيعية.
  • Más del 90% de las víctimas de desastres naturales viven en países en desarrollo.
    ويقيم ما يزيد عن 90 في المائة من ضحايا الكوارث الطبيعية في البلدان النامية.
  • También quiero agradecerle sus expresiones de solidaridad con las víctimas de los desastres, a quienes siempre deberíamos tener presentes.
    وأود أيضاً أن أشكره على تعبيره عن التضامن مع ضحايا الكوارث، الذين ينبغي أن نتذكرهم دائماً.
  • Las víctimas de los desastres naturales, en particular las mujeres y los niños, son sumamente vulnerables a los malos tratos y la explotación.
    وضحايا الكوارث الطبيعية معرضون بنفس الدرجات للأذى والاستغلال، ولا سيما النساء والأطفال.
  • Aprobada en la sesión de Brujas de 2 de septiembre de 2003, tras 10 años de trabajos sobre el tema. Véase Anuario del Instituto de Derecho Internacional, vol. 70-I (2002-2003), págs. 399 a 576 y vol. 71-II (2004), págs.
    يظل ضحايا الكوارث محميين بموجب التزامات الدولة الإقليمية القائمة والمتعلقة بحقوق الإنسان.
  • Véase el análisis sobre la puesta en marcha de la asistencia que se expone en la sección IV.A infra.
    ويسري هذا الالتزام أيضا على الأشخاص ضحايا الكوارث الطبيعية أو غيرها من الكوارث.
  • Algunos han sido víctimas del salvajismo y el terrorismo; otros de desastres naturales catastróficos.
    وقد كانت بعض المجتمعات ضحايا مباشرة لأعمال الوحشية والإرهاب؛ وكان بعضها الآخر، ضحايا كوارث طبيعية.
  • Mi padre era un buen hombre, y no solo con sus propios hijos, sino con cualquier niño, especialmente las víctimas de catástrofes.
    أبي كان رجلاً صالحاً ...وليس فقط مع أطفاله بل مع أي طفل وخصوصاً ضحايا الكوارث
  • A partir de ahora las operaciones de rescate de las víctimas serán más rápidas y eficaces, puesto que las telecomunicaciones son esenciales en la coordinación de complicadas operaciones de rescate y socorro.
    فبإمكان ضحايا الكوارث الآن الاستفادة من عمليات إنقاذ أسرع وأنجع لأن الاتصالات هي الأساس لتنسيق العمليات المعقدة للإنقاذ والإغاثة.
  • Ley No. 82-600 de 13 de julio de 1982 relativa a la indemnización de las víctimas de desastres naturales (Francia), arts.
    القانون رقم 82-600 المؤرخ 13 تموز/يوليه 1982 والمتعلق بتعويض ضحايا الكوارث الطبيعية (فرنسا)، المواد 1-3.